Polyglot 的一天 = 博多方言 x 薩隅方言 x 西班牙語 x 芬蘭語

最近幾天都在日本九州的鹿兒島活動,今天從東半部的大隅轉戰到在西部薩摩,除了壯觀的櫻島火山之外還有一整天的語言體驗。

我在鹿屋的 Home 媽是福岡人,所以講話講一講就會冒出博多方言,印象最深的是 "どけんする?(=どうする?)” ,其他還有各種大大小小博多慣用語夾在標準語中。

經過不斷冒煙噴灰的櫻島後,進入了所謂的薩摩國。我對薩摩方言特別有興趣,以前在研究日語"音韻排列 (phonotactics)"的時候,有本文獻曾提到鹿兒島的方言有日文裡沒有的連續子音和子音結尾,想說這次一定要來實證一下。不過,這種東西也不是一天兩天就聽得出來,加上薩摩方言跟標準語的音韻差距非常大,跟真的講薩摩話的人對談要能聽懂已經很吃力,更別說要去聽語言的細節。

到了鹿兒島市的轟媽家後,在他們家 homestay 的墨西哥高中生剛好回家,薩摩方言馬上被拋到腦後,對他說:"que onda chavo?",之後開始用西語介紹台灣,轟爸實在聽不下去了我們才換回日語。這高中生在鹿兒島已經待了7個月,日語都能溝通,語調也都學得很不錯,muy bien !

晚上參加 Hippo 聚會認識來自芬蘭的 Carolina,她也是一代 Polyglot。因為我非常喜歡嚕嚕咪,特別請她教我們用芬蘭語說嚕嚕咪的人物,順便偷學幾句芬蘭語!

Hauska Tutustua ! (Nice to meet you!)

IMG_4131IMG_4166IMG_4168IMG_4172  

arrow
arrow
    全站熱搜

    Terry Hsieh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()