為了接待土庫曼貴賓,出門前特地研讀各種關於土庫曼的資料,讀著讀著忘了出門時間,被神穿老大再三催促,趕緊記下靈魂之書的土庫曼語的名就跳上車了。

這次廣島Hippo和日本政府某中亞交流機關合作,接待來自中亞各國的技術交流官員,除了土庫曼之外也有哈薩克等,負責送貴賓來的政府人員操著一口非常標準的俄語,所有人也都用俄語相互溝通。

代表我們這組的神川太太用俄語跟土庫曼貴賓打招呼後就把他交給我,開始他一天的行程。我先用簡單俄語跟他寒暄,因為我的俄語沒有30公分對話也挺不住30秒,所以馬上換成 "Merbaha, turkce konusuyormusun?" 他馬上以標準土耳其語回我,非成驚訝我怎麼會說土語;其實我也非常驚訝,我以為他們用土庫曼語回我,沒想到他真的會土語! 原來,他常常出差到土耳其,土耳其語學了17年,還說土耳其就好像他的國家。因此,我無法瞭解土庫曼語之精髓,只能請他說幾句來聽聽,果然大致上都聽得懂,但這跟實際體驗還是很不同。

之後我們前往廣島鯉魚隊的球場看對養樂多的熱身賽,土庫曼人從來沒看過棒球,也不知道規則,我只好一生懸命的用土語跟他解釋各種規則。雖然我土語不錯,但要解釋這種東西還是有點吃力,只好配合各種英語俄語,終於他知道什麼是得分,什麼是跑壘,但好球壞球的概念還是距離他很遙遠。

在廣島看著我最喜歡的棒球,跟土庫曼人說著土耳其語,幫忙翻譯日語到土耳其語又從土耳其語翻回日語,一時不知道自己到底身在何處,時空非常錯亂,日本土庫曼台灣這個組合實在ぐじゃぐじゃ!

  雖然我們盡力炒熱氣氛,土庫曼人還是對棒球沒興趣,天氣冷廣島鯉魚又大敗,我們只好提早離開,帶他去uniqlo買東西,買Seiko的手錶。土庫曼人好像對什麼都沒興趣,一整天都不吃不喝,只想要我們帶他去買東西,這跟我對靈魂之書的印象有非常多的差距。

如果說土庫曼人有給我什麼多語啟示的話,那就是他真的把會說很多語言當成一見很平常很自然的事。他對於我會土語感到驚奇,但對於我會說很多語言感到很平常,他從小就是在中亞這個有各種語言的地方,對他來說,不會說很多語言可能反而比較不正常,我想應該是這樣吧。

麻省理工學院的 Dr. Flynn 曾跟我說,他覺得人生下來就是準備要說多語言,我想就是這個道理!

今天晚上要繼續研究土庫曼,明天要跟土庫曼人好好研究土庫曼國情。

IMG_3988IMG_3995IMG_4011IMG_4027  

*** 三月分活動 ***

3月14日多國語言咖啡(台北) http://ppt.cc/R8tx
3月19日多國語言習得工作坊(台中) http://goo.gl/forms/8tnej5PrJN
3月21日多語言沙龍 No.2(台北) http://ppt.cc/mtUS
3月21日多國語言咖啡(台北) http://ppt.cc/R-M-
3月21日多國語言習得工作坊(高雄) http://goo.gl/forms/5gfq1ucuWm

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    Terry Hsieh 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()